פרשני:תנ"ך:שיר השירים ו ג: הבדלים בין גרסאות בדף
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
(יצירת דף עם התוכן "{{פרשני}} {{#makor-new:תנ"ך:שיר השירים ו ג|תנ"ך-שיר-השירים|ו|ג}} '''{ג}''' אֲנִ֤י לְדוֹדִי֙ וְדוֹד...") |
מ (comment: Link the page into it's book) |
||
שורה 11: | שורה 11: | ||
[[קטגוריה:תנ"ך]][[קטגוריה:שיר_השירים_פרק_ו]] | [[קטגוריה:תנ"ך]][[קטגוריה:שיר_השירים_פרק_ו]] | ||
[[קטגוריה:מבעד_לצמתך]] |
גרסה אחרונה מ־12:31, 1 בנובמבר 2018
|
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.
מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים. |
{ג} אֲנִ֤י לְדוֹדִי֙ וְדוֹדִ֣י לִ֔י הָרֹעֶ֖ה בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים:
לפי רש"י, כנס"י מוסיפה ואומרת לאומות: ומה שאתם אומרים לבקשו עימנו ולבנות עימנו, אני לדודי ולא אתם לו, ולא תבנו עימנו.
לפי המצודות, כנסת ישראל אומרת שהדוד אף פעם לא עזב אותה באמת, אלא הוא גם עכשיו מקבל ברצון את עסק התורה והתפילה, ושמורים הדברים אצלו להשיב לה עליהם גמול טוב.