פרשני:תנ"ך:שיר השירים ב טו

מתוך ויקישיבה
גרסה מ־14:14, 14 באוקטובר 2018 מאת Wikiboss (שיחה | תרומות) (יצירת דף עם התוכן "{{פרשני}} {{#makor-new:תנ"ך:שיר השירים ב טו|תנ"ך-שיר-השירים|ב|טו}} '''{טו}''' אֶֽחֱזוּ-לָ֙נוּ֙ שֽׁ...")
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:שיר השירים ב טו


{טו} אֶֽחֱזוּ-לָ֙נוּ֙ שֽׁוּעָלִ֔ים שֽׁוּעָלִ֥ים קְטַנִּ֖ים מְחַבְּלִ֣ים כְּרָמִ֑ים וּכְרָמֵ֖ינוּ סְמָדַֽר:

אחזו. תִפסו. הקב"ה אומר למלאכים לתפוס את המצרים הבורחים כשועלים.

לנו. פרעה חטא גם כלפי בנ"י וגם כלפי ה' כאשר אמר לא ידעתי את ה'[1].

שועלים. השועל, כאשר רואה שמתגברים עליו, הופך פניו לברוח. כך פרעה רצה להפוך פניו ולברוח בעת קריעת ים סוף[2].

שועלים קטנים. פשוטי העם שהגיעו עם פרעה[3].

דבר אחר, כנס"י אומרת : הערב רב הצליח לאחוז בי ולהפריד אותי מה' בהיותי עדיין בוסר, שלא נשרשה עדיין האמונה בתוך ליבי[4].

  1. הגר"א
  2. הגר"א
  3. הגר"א
  4. לפי המצו"ד