פרשני:תנ"ך:שיר השירים ז ג

מתוך ויקישיבה
גרסה מ־15:07, 14 באוקטובר 2018 מאת Wikiboss (שיחה | תרומות) (יצירת דף עם התוכן "{{פרשני}} {{#makor-new:תנ"ך:שיר השירים ז ג|תנ"ך-שיר-השירים|ז|ג}} '''{ג}''' שָׁרְרֵךְ֙ אַגַּ֣ן הַסַּ֔ה...")
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


ParsheiniLogo.png
ערך זה הוא מתוך פרויקט פרשני - הפירוש השיתופי לכתבים תורניים.

מטרת פרויקט פרשני היא יצירת פירוש שיתופי על כל הכתבים התורניים, החל מהמשנה ועד ספרי השו"ת האחרונים הנכם מוזמנים להשתתף בעריכת הפירוש באמצעות דף העריכה או יצירת פירושים לערכים חדשים.
יש לך שאלה על הפירוש? ניתן להשתמש בדף השיחה ובהוספת תבנית שאלה בראש הדף. מעוניין בהסבר למקור שלא קיים עדיין בפרשני? צור אותו כעת וכתוב את שאלתך בדף השיחה.

תנ"ך:שיר השירים ז ג

{ג} שָׁרְרֵךְ֙ אַגַּ֣ן הַסַּ֔הַר אַל-יֶחְסַ֖ר הַמָּ֑זֶג בִּטְנֵךְ֙ עֲרֵמַ֣ת חִטִּ֔ים סוּגָ֖ה בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים:

שררך. טבורך. אגן. קערה. הסהר. ירח[1]. מזג. יין. סוגה. גדר.

שררך. טבורך, והוא מקור המזון, יהיה תמיד מלא כקערה מלאה ביין.

הקב"ה מתאר מה יהיה לעתיד לבוא. השפע לא יפסק.

יש להוסיף שכשם שהתינוק ניזון בלי לטרוח, כך אתם לא תטרחו.

בטנך ערמת חטים. פרי בטנך יתרבו כגרעיני ערמת חטים.

סוגה בשושנים. הם יהיו גדורים בגדרים לבל יכשלו בדבר איסור. ואף גדרים אלו יהיו להם נעימים כשושנים[2].

  1. מצו"צ
  2. מצו"ד