שיחה:הצופן התנכ"י
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
|
לסגנן את הערך
1. שגיאה עברית בשם הערך- י"ל: הצופן התנכ"י (זו לא שגיאה מוחלטת אבל יותר תקין ומקובל ככה, ואכמ"ל). 2. הערך מלא משפטים לא אנציקלופדיים בעליל, למשל: "מסרים אין-ספור מוסתרים..." וכד'. ויקישיבה איננה עיתון- לא כל לשון שיכולה להתקבל בעיותן (או אפילו בספר מושגים ביהדות או במקרה הזה בספר של הרב שמואל יניב, למשל), יכולה להתקבל באנציקלופדיה. יש לשכתב את הערך.
אריאל ביגל נ"י 10:09, 22 בינואר 2012 (IST)
- אין שום בעיה לכתוב "צופן התנכ"י (אם כבר יש לתקן ל"צופן התנ"כי" או "צופן התנ"ך") כמ"ש רש"י בברכות יב: ד"ה המלך המשפט שהם שוים
- לא הבנתי מה "לא אנציקלופדי" במשפט "מסרים אין ספור מוסתרים"? רצוא-ושוב 11:27, 22 בינואר 2012 (IST)
- 1.מבחינה עברית א"א ללמוד מרש"י את העברית המקובלת כיום. אמרתי שזה לא ממש לא מדויק אלא פחות מקובל ותקני.
- 2. ראשית צריך לבוא מעין 'מבוא' קטן שאמור להיות בערך כך:
- "הצופן התנכ"י היא שיטה לגילוי מסרים הצפויים בתנ"ך על ידי דילוגי אותיות וכד" או משהו בסגנון, הניסוח לא קריטי.
- מה לעשות, זהו הסגנון האנציקלופדי המקובל.
- בברכה, אריאל ביגל נ"י 20:27, 22 בינואר 2012 (IST)