פלשתינה: הבדלים בין גרסאות בדף
דניאל ונטורה (שיחה | תרומות) (דף חדש: '''פלשתינה''' הוא מונח מקובל לגבי ארץ ישראל בתקופה שקדמה להקמת מדינת ישראל. לעומת זאת המונח "פלסטין" ...) |
דניאל ונטורה (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
'''פלשתינה''' הוא מונח מקובל לגבי [[ארץ ישראל]] בתקופה שקדמה להקמת [[מדינת ישראל]]. לעומת זאת המונח "פלסטין" מיוחס לתושבים הערבים המצויים בארץ ישראל. | '''פלשתינה''' הוא מונח מקובל לגבי [[ארץ ישראל]] בתקופה שקדמה להקמת [[מדינת ישראל]]. לעומת זאת המונח "פלסטין" מיוחס לתושבים הערבים המצויים בארץ ישראל <ref>פרופ' שמעון שמיר בבטאון ה"עין השביעית" במאמרו [http://www.the7eye.org.il/DailyColumn/Pages/article5519.aspx?RetUrl=/WRITTERS/Pages/shimon_shamir.aspx '''נוח בשבע שגיאות''']</ref> | ||
'''פלשתינה''' הוא שמה של ארץ | '''פלשתינה''' הוא שמה של ארץ ישראל מאז [[מרד בר כוכבא]]. כאשר שמה של הפרובינציה הרומית בה חיו מרבית היהודים ששמה היה "ג'יודיה" - Judea התרוקנה מתושביה וכונתה "פלשתינה" - Palestine. נוסעים, עולי רגל וחוקרים כינו את הארץ בשם זה. היהודים, בארץ ובעולם, העדיפו את השם "ארץ ישראל". רק בהקשרים רישמיים הם השתמשו בשם הלועזי "פלשתינה" - שמקורו מארץ הפלישתים. | ||
שלטונות [[המנדט הבריטי]] על ארץ ישראל קבעו את השם "פלשתינה" כשמה של הארץ. את השם שהיה | שלטונות [[המנדט הבריטי]] על ארץ ישראל קבעו את השם "פלשתינה" כשמה של הארץ. את השם שהיה מקובל על היהודים - "ארץ ישראל" - הם דחקו לסוגריים ולראשי תיבות בלבד, לאמור '''"פלשתינה (א"י)".''' היהודים בדרך–כלל לא אהבו זאת, אך בלית ברירה השתמשו אף הם בשם "פלשתינה". כך, למשל, בשמו של "בנק אנגלו–פלשתינה" , לימים "בנק לאומי לישראל". | ||
השימוש בשם "פלשתינה" | השימוש בשם "פלשתינה" היה מיוחד לתושבים היהודים. מתנדבי היישוב לצבא הבריטי במלחמת העולם השנייה נקראו "פלשתינאים". אמנם הם בקשו להיקרא חיילים עברים או יהודים, אך כל אימת שדובר במתנדבים הפלשתינאים מן הארץ היה ברור שהכוונה היא בעיקר ליהודים. וכך תושבי הארץ היהודים היו "פלשתינאים". | ||
'''פלסטין''' הוא מונח של עולם האיסלם. "פלסטין" הוא מושג ערבי ולכן סבור פרופ' שמעון שמיר שהיות והוא מעוגן בהוויה הערבית , יש לשעתקו לפי כללי התעתיק מערבית: בסמ"ך ובטי"ת, וכמובן בפ"א רפויה. כיום ה"פלסטינים" מוגדרים כתושבי הארץ הערבים אשר גיבשו לעצמם במרוצת השנים זהות לאומית "פלסטינית". בהתאם לכך, למשל, נקראים מוסדותיהם "הארגון לשחרור פלסטין" ו"הרשות הלאומית הפלסטינית" - בכתיב זה ולא אחר. | |||
== הערות שוליים == | |||
<references /> | |||
[[קטגוריה:מבט על המציאות]] | [[קטגוריה:מבט על המציאות]] |
גרסה מ־08:10, 25 בינואר 2009
|
פלשתינה הוא מונח מקובל לגבי ארץ ישראל בתקופה שקדמה להקמת מדינת ישראל. לעומת זאת המונח "פלסטין" מיוחס לתושבים הערבים המצויים בארץ ישראל [1]
פלשתינה הוא שמה של ארץ ישראל מאז מרד בר כוכבא. כאשר שמה של הפרובינציה הרומית בה חיו מרבית היהודים ששמה היה "ג'יודיה" - Judea התרוקנה מתושביה וכונתה "פלשתינה" - Palestine. נוסעים, עולי רגל וחוקרים כינו את הארץ בשם זה. היהודים, בארץ ובעולם, העדיפו את השם "ארץ ישראל". רק בהקשרים רישמיים הם השתמשו בשם הלועזי "פלשתינה" - שמקורו מארץ הפלישתים.
שלטונות המנדט הבריטי על ארץ ישראל קבעו את השם "פלשתינה" כשמה של הארץ. את השם שהיה מקובל על היהודים - "ארץ ישראל" - הם דחקו לסוגריים ולראשי תיבות בלבד, לאמור "פלשתינה (א"י)". היהודים בדרך–כלל לא אהבו זאת, אך בלית ברירה השתמשו אף הם בשם "פלשתינה". כך, למשל, בשמו של "בנק אנגלו–פלשתינה" , לימים "בנק לאומי לישראל".
השימוש בשם "פלשתינה" היה מיוחד לתושבים היהודים. מתנדבי היישוב לצבא הבריטי במלחמת העולם השנייה נקראו "פלשתינאים". אמנם הם בקשו להיקרא חיילים עברים או יהודים, אך כל אימת שדובר במתנדבים הפלשתינאים מן הארץ היה ברור שהכוונה היא בעיקר ליהודים. וכך תושבי הארץ היהודים היו "פלשתינאים".
פלסטין הוא מונח של עולם האיסלם. "פלסטין" הוא מושג ערבי ולכן סבור פרופ' שמעון שמיר שהיות והוא מעוגן בהוויה הערבית , יש לשעתקו לפי כללי התעתיק מערבית: בסמ"ך ובטי"ת, וכמובן בפ"א רפויה. כיום ה"פלסטינים" מוגדרים כתושבי הארץ הערבים אשר גיבשו לעצמם במרוצת השנים זהות לאומית "פלסטינית". בהתאם לכך, למשל, נקראים מוסדותיהם "הארגון לשחרור פלסטין" ו"הרשות הלאומית הפלסטינית" - בכתיב זה ולא אחר.
הערות שוליים
- ↑ פרופ' שמעון שמיר בבטאון ה"עין השביעית" במאמרו נוח בשבע שגיאות