- שבת ומועדים
- קריאת התורה בשבת
243
שאלה
1) מדוע צריך לקרוא בתרגום?
2) מה זה בכלל תרגום בתורה?
3) מי חייב בתרגום בתורה?
4) מדוע כיום לא קוראים תרגום?
תשובה
תרגום הכוונה היא לתרגום אונקלוס שנכתב ברוח הקודש (עיין מגילה דף ג עמוד א). ובזמן קדום היו נוהגים לקרוא בתורה בכל שבת ולתרגם תוך כדי הקריאה בתורה כדי שיבינו כל העם את דברי התורה. כנגד זה תיקנו שיהיה כל אדם קורא שנים מקרא ואחד תרגום, כנגד בעל הקורא והעולה לתורה, שקורה עימו בלחש, וכנגד המתרגם (ראב"ן בהגהות מימוניות הלכות תפילה פרק יג הלכה כה). יש מסבירים שטעם התקנה הוא כדי שיהיו בקיאים בתורה (תרומת הדשן סימן כג) יש האומרים שתקנה זו היא תקנת משה רבינו (ערוך השולחן אורח חיים סימן רפה סעיף ב).
תקנה זו, של שנים מקרא ואחד תרגום, נשארה כדי שכל אדם ילמד ויבין את התורה. ולכן יש האומרים שהיום שאין מבינים את התרגום יקראו פרוש רש"י במקום. אולם להלכה פסק השולחן ערוך (אורח חיים סימן רפה סעיף ב) שירא שמים יקרא גם תרגום, שהוא ברוח הקודש, וגם פרוש רש"י. אדם שאינו מבין את שתיהם יכול לקרוא את הפרשה עם תרגום בלשון שמבין ובתנאי שיהיה התרגום מבוסס על פירוש רש"י וחכמינו ז"ל (משנה ברורה שם סעיף קטן ה).
ברוב הקהילות אין מתרגמים בבית הכנסת מאחר ואין מבינים את הארמית (שולחן ערוך אורח חיים סימן קמה סעיף ג) ומנהג התימנים אף כיום לתרגם.
שנים מקרא ואחד תרגום הוא מצד לימוד תורה ולכן נשים פטורות ממנו. (ילקוט יוסף שבת א סימן רפה סעיף ט)

מעשר כספים מנקודות שמקבלים אנשי קבע
הרב חיים שרייבר | ב אייר תשפ"ה

האם הקוקה קולה של הערבים עדיין כשרה ומותרת?
הרבנות הראשית לישראל | א אייר תשפ"ה

איזה בדיקות לעשות בהריון?
הרב גדעון ויצמן | ב אייר תשפ"ה
