המספיק לעובדי השם: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקישיבה
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
(יצירת דף עם התוכן "{{ספר |שם=המספיק לעובדי השם |תמונה= |כיתוב= |מחבר=רבי אברהם בן הרמב"ם |עורך= |תחום=אמונה ומו...")
 
 
(גרסת ביניים אחת של משתמש אחר אחד אינה מוצגת)
שורה 20: שורה 20:
ספר "המספיק" נכתב במקור בערבית (באותיות עבריות). כתבי יד שונים עבר מדור לדור, והוא הובא על ידי חכמים שונות בדורות הסמוכים לחייו של רבי אברהם, אך במהלך הדורות אבד. כפי הנראה כלל החיבור המקורי כעשרה כרכים, מהם שרדו רק שניים.  
ספר "המספיק" נכתב במקור בערבית (באותיות עבריות). כתבי יד שונים עבר מדור לדור, והוא הובא על ידי חכמים שונות בדורות הסמוכים לחייו של רבי אברהם, אך במהלך הדורות אבד. כפי הנראה כלל החיבור המקורי כעשרה כרכים, מהם שרדו רק שניים.  


בשנים תרפ"ז-תרצ"ח, הוציא רבי שמואל רוזנבלטאת הכרך הראשון מהספר בתרגום אנגלי מול המקור הערבי. בשנת תשכ"ה, לבקשת הנדבן דוד סלימאן ששון, הוציא הרב יוסף בן צאלח דורי את הספר בתרגום עברי, כאשר הוא מתבסס על המקור הערבי במהדורת רוזנבלט. חלקים מהכרך השני תורגמו ויצאו לאור על ידי ש. עפנשטיין. הכרך השני בשלמותו יצא לאור בתרגום מדעי בתוספת מבוא והערות על ידי נסים דנה בשנת תשמ"ט.  
בשנים תרפ"ז-תרצ"ח, הוציא רבי שמואל רוזנבלט את הכרך הראשון מהספר בתרגום אנגלי מול המקור הערבי. בשנת תשכ"ה, לבקשת הנדבן דוד סלימאן ששון, הוציא הרב יוסף בן צאלח דורי את הספר בתרגום עברי, כאשר הוא מתבסס על המקור הערבי במהדורת רוזנבלט. חלקים מהכרך השני תורגמו ויצאו לאור על ידי ש. עפנשטיין. הכרך השני בשלמותו יצא לאור בתרגום מדעי בתוספת מבוא והערות על ידי נסים דנה בשנת תשמ"ט.  


בשנת תשס"ח יצא החלק הראשון של הספר, על פי תרגומו של הרב דורי, בתוספת תיקוני תרגום קלים, מבוא, הערות, השוואות לכתבי ה[[רמב"ם]], מפתחות, ניקוד ועוד, על ידי הרב שמואל מילר והרב יעקב וינסלברג.  
בשנת תשס"ח יצא החלק הראשון של הספר, על פי תרגומו של הרב דורי, בתוספת תיקוני תרגום קלים, מבוא, הערות, השוואות לכתבי ה[[רמב"ם]], מפתחות, ניקוד ועוד, על ידי הרב שמואל מילר והרב יעקב וינסלברג.


==תוכן הספר==
==תוכן הספר==
שורה 39: שורה 39:
* פרק יא- המאבק.
* פרק יא- המאבק.
* פרק יב- כבישת הכחות והמעשים והנהגתם למטרתם הנאצלת.  
* פרק יב- כבישת הכחות והמעשים והנהגתם למטרתם הנאצלת.  
* פרק יג- ההתבודדות.  
* פרק יג- ההתבודדות.
 
===חלק ב===
===חלק ב===
חלק זה עוסק בעיקור בענייני [[תפילה]] ו[[ברכות]]. כותרות פרקיו (על פי תרגום נסים דנה):  
חלק זה עוסק בעיקור בענייני [[תפילה]] ו[[ברכות]]. כותרות פרקיו (על פי תרגום נסים דנה):  

גרסה אחרונה מ־22:06, 1 ביולי 2021

המספיק לעובדי השם
מחבר רבי אברהם בן הרמב"ם
תחום אמונה ומוסר
שפת המקור ערבית
שם בשפת המקור כתאב כאפיה אלעאבדין
תרגומים חלק א: הרב יוסף דורי; חלק ב: ש. עפנשטיין; נסים דנה.
דפוס ראשון בתרגום עברי: תשכ"ה

המספיק לעובדי השם (נקרא לעיתים בקיצור "המספיק") הוא חיבורו של רבי אברהם בן הרמב"ם העוסק בענייני מוסר, מידות ואמונה. נכתב במקור בערבית.

תולדות הספר[עריכה]

ספר "המספיק" נכתב במקור בערבית (באותיות עבריות). כתבי יד שונים עבר מדור לדור, והוא הובא על ידי חכמים שונות בדורות הסמוכים לחייו של רבי אברהם, אך במהלך הדורות אבד. כפי הנראה כלל החיבור המקורי כעשרה כרכים, מהם שרדו רק שניים.

בשנים תרפ"ז-תרצ"ח, הוציא רבי שמואל רוזנבלט את הכרך הראשון מהספר בתרגום אנגלי מול המקור הערבי. בשנת תשכ"ה, לבקשת הנדבן דוד סלימאן ששון, הוציא הרב יוסף בן צאלח דורי את הספר בתרגום עברי, כאשר הוא מתבסס על המקור הערבי במהדורת רוזנבלט. חלקים מהכרך השני תורגמו ויצאו לאור על ידי ש. עפנשטיין. הכרך השני בשלמותו יצא לאור בתרגום מדעי בתוספת מבוא והערות על ידי נסים דנה בשנת תשמ"ט.

בשנת תשס"ח יצא החלק הראשון של הספר, על פי תרגומו של הרב דורי, בתוספת תיקוני תרגום קלים, מבוא, הערות, השוואות לכתבי הרמב"ם, מפתחות, ניקוד ועוד, על ידי הרב שמואל מילר והרב יעקב וינסלברג.

תוכן הספר[עריכה]

חלק א[עריכה]

הספר מחולק לכפרקים, כאשר לכל פרק ישנה כותרת (ע,פ תרגום הרב דורי):

  • פרק א- דרך התורה האין-סופית.
  • פרק ב- המשותף למידות התרומיות.
  • פרק ג- טהרת המעשים.
  • פרק ד- הרחמנות.
  • פרק ה- הנדיבות.
  • פרק ו- אריכות אפים.
  • פרק ז- הענוה.
  • פרק ח- הבטחון.
  • פרק ט- ההסתפקות.
  • פרק י- הפרישות.
  • פרק יא- המאבק.
  • פרק יב- כבישת הכחות והמעשים והנהגתם למטרתם הנאצלת.
  • פרק יג- ההתבודדות.

חלק ב[עריכה]

חלק זה עוסק בעיקור בענייני תפילה וברכות. כותרות פרקיו (על פי תרגום נסים דנה):